Proverbi anglo americani
(raccolti da
Giuseppe Bitetto) con traduzione italiana
I proverbi italiani con asterisco non sono la fedele traduzione del corrispondente proverbio inglese o americano.
- A picture is worth a thousand words
Un'immagine vale più di mille parole
- A bad penny is always turning up
L'erba cattiva non muore mai*
- A bad penny is always turning up
Una moneta falsa torna sempre a galla
- A bird in the hand is worth two in the bush
Un uccello in mano vale più di due nel cespuglio
- A bird in the hand is worth two in the bush
Meglio un uovo oggi che una gallina domani*
- A bird in the hand is worth two in the bush
Non lasciare mai il certo per l'incerto*
- A business thrives when the owner keeps his eye on it
L'occhio del padrone ingrassa il cavallo*
- A contented mind is a perpetual feast
Chi si contenta gode
- A good arrow cannot be made of a sow's tail
Non si può fare una buona freccia con la coda di una scrofa
- A guilty conscience needs no accuser
Una coscienza sporca non ha bisogno di un accusatore
- A little is better than none
Meglio poco che niente
- A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks
Un uomo ha l'età che si sente, una donna ha l'età che dimostra
- A man is innocent till he is proved guilty
Un uomo è innocente finchè non se ne prova la colpevolezza
- A man is known by the company he keeps
Dimmi con chi vai e ti dirò chi sei*
- A woman without a man is like a fish without a bicycle
Una donna senza un uomo è come un pesce senza una bicicletta
- A man's home is his castle
In casa sua ciascuno è re*
- A penny saved is a penny earned
Risparmiare è guadagnare
- A rotten apple onjures its neighbours
Una mela marcia rovina le compagne
- A stich in time saves nine
Un punto in tempo ne salvo cento
- A trouble shared, is a trouble halved
Mal comune mezzo gaudio
- A whistling woman and a crowing hen are neither fit for God nor for men
Una donna che fischia ed una gallina che canta non vanno bene è per Dio nè per gli uomini
- A woman's place is in the home
Il posto di una donna è la casa
- A woman's work is nevere done
Il lavoro di una donna non è mai terminato
- A word to the wise is sufficient
A buon intenditor poche parole*
- A word to the wise is sufficient
Una parola al saggio, è sufficiente
- Absence makes the heart grow fonder
L'assenza accresce l'amore
- Actions speak louder than words
Le azioni parlano più delle parole
- After dinner rest a while after supper walk a mile
Dopo pranzo riposati un po’ dopo cena passeggia per un miglio
- After the sweet comes the sorrow
Dopo il dolce vien l'amaro
- All for one, one for all
Tutti per uno, uno per tutti
- All is well that ends well
Tutto è bene ciò che finisce bene
- All must die
Tutti debbono morire
- All roads lead to Rome
Tutte le strade portano a Roma
- All that glitters is not gold
Non è tutt'oro quel che luccica
- All things come to those who wait
Chi aspetta ottiene tutto
- All's fair in love and war
In amore e in guerra, tutto è lecito
- Among the blind, the one eyed man is king
Nella terra dei ciechi, beato chi ha un occhio
- An apple a day keeps the doctor away
Una mela al giorno leva il medico di torno
- An Army marches on its stomach
Un esercito marcia sul suo stomaco
- An eye for an eye, tooth for a tooth
Occhio per occhio, dente per dente
- An hour in the morning is worth two in the evening
Le ore del mattino hanno l'oro in bocca*
- An hour in the morning is worth two in the evening
Un'ora del mattino è migliore di due della sera
- An ounce of prevention is better than a pound of cure
Meglio prevenire che curare
- Appearences are deceptive
L'apparenza inganna
- Appetite comes with eating
L'appetito vien mangiando
- April showers bring forth May flowers
Le pioggie di aprile portano fiori a maggio
- Art is long and life is short
L'arte è lunga e la vita è breve
- As you make your bed, so you must lie in it
Chi è causa del suo mal pianga se stesso
- Asking is lawful, answering is good manners
Domandare è lecito, rispondere è cortesia
- Bad money drives out good (Gresham's law)
I soldi non buoni fanno sparire quelli buoni
- Barking dogs seldom bite
Can che abbaia, non morde
- Before you find your handsome prince, you have to kiss a lot of toads
Prima di trovare il principe azzurro bisogna baciare molti rospi
- Better late than never
Meglio tardi che mai
- Better to wear out than to rust out
Meglio consumarsi che arrugginire
- Birds of a feather, flock together
Ogni simile ama il suo simile*
- Birds of a feather, flock together
Dio li fa e poi li accoppia*
- Boys will be boys
I ragazzi saranno ragazzi
- Brevity is the soul of wit
La brevità è l'essenza dell'ingegno
- Business is business
Gli affari sono affari
- Care killed the cat
La cura ha ucciso il gatto
- Charity begins at home
La prima carità comincia da se stessi
- Children and fools tell the truth
Fanciulli e sciocchi dicono la verità
- Choose the least of two evils
Fra il due mali scegli il minore
- Cold hands, warm heart
Freddo di mano, caldo di cuore
- Constant (or continual) dropping wears away a stone
Il gocciolio costante scioglie la pietra
- Critical situations call for drastic measures
A mali estremi, estremi rimedi
- Curses come home to roost
Le maledizioni ricadono sul capo di chi maledice
- Dead men tell no tales
I morti non parlano
- Different strokes for different folks
Interessi diversi per gente diversa
- Dog does not eat dog
Cane non mangia cane
- Don't change horses in mid-stream
Non cambiare i cavalli in mezzo alla corrente
- Don't count your chickens before they are hatched
Non contare i polli prima che siano usciti dal guscio
- Don't count your chickens before they are hatched
Non dire quattro finchè non l'hai nel sacco*
- Don't cross your bridges till you come to them
Non fare il passo piu lungo della gamba
- Don't halloo till you are out of the wood
Non gridare hallalì finchè non sei fuori dal bosco
- Don't look a gift-horse in the mouth
A caval donato non si guarda in bocca*
- Don't teach your grandmother to suck eggs
Non insegnare alla nonna a succhiare le uova
- Don't wash your dirty linen in public
I panni sporchi si lavano in casa (o in famiglia)
- Down in black and white, farmer sleeps tight
Carta canta che villan dorme
- Each man is the forger of his own destiny
Ciascuno è fabbro della sua fortuna
- Eagles don't catch flies
Le aquile non catturano le mosche
- Early to bed and early to rise, make a man healthy, wealthy and wise
Presto a letto e presto alzato, fan l'uomo sano, ricco e fortunato
- Easier said than done
Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare*
- East, west, home's best
Nessun posto è bello come casa propria
- East, west, home's best
Est, ovest, il meglio è a casa
- Enough is a good as a feast
Chi si contenta gode
- Every cloud has a silver lining
Non tutto il male vien per nuocere
- Every law has a loophole
Fatta la legge, trovato l'inganno
- Every man for himself
Si salvi chi può*
- Every man for himself and God for us all
Ognuno per sè e Dio per tutti
- Every man has his price
Ognuno ha il suo prezzo
- Every man to his own trade
A ciascuno il suo mestiere
- Everybody's business is nobody's business
Affare di tutti, affari di nessuno
- Everyone has to learn
Nessuno nasce maestro
- xperience is the best teacher
L'esperienza è la migliore dei maestri
- Extreems meet
Gli estremi si toccano
- Familiarity breeds contempt
L'eccessiva familiarità fa perdere il rispetto
- Finders keepers, losers weepers
Chi trova tiene, chi perde piange
- First come, first served
Chi tardi arriva male alloggia
- For want of a nail the shoe was lost
Per un punto Martin perse la cappa*
- Forewarned is forearmed
Preavvissato è premunito
- Forewarned is forearmed
Uomo avvisato, mezzo salvato*
- Fortune favors the brave
La fortuna aiuta gli audaci
- Garbage in, garbage out
Immondizia dentro, immondizia fuori
- Give a dog a bad name and hang him
Niente uccide più della calunnia*
- Give a dog a bad name and hang him
Dai al cane un brutto nome ed impiccalo
- Give every man his due
A ciascuno il suo
- Give him an inch and he will take a mile
Dagli un dito e si prenderà un braccio
- God tempers the wind to the shorn lamb
Dio mitiga il vento per l'agnello tosato
- Good fences make good neighbours
I buoni recinti fanno buoni vicini
- Good wine engenders good blood
Buon vino fa buon sangue
- Good wine needs no bush
Il buon vino non vuol frasca
- Grasp all, lose all
Chi troppo vuole nulla stringe
- Great minds think alike
Gli spiriti superiori finiscono per incontrarsi
- Half a loaf is better than no bread
Meglio poco che niente
- Half the truth is often a whole lie
Una mezza verità spesso è una bugia intera
- Happy is the country which has no history
Felice è la nazione che non ha storia
- Hastily done is ill done
Presto e bene raro avviene
- He that has an ill name is half hanged
Chi ha un cattivo nome è mezzo impiccato
- He that sings on Friday, will weep on Sunday
Chi ride di venerdi piange di domenica
- He that sows the wind reaps the whirlwind
Chi semina vento raccoglie tempesta
- He that toucheth pitch shall be defiled
Chi va al mulino s'infarina
- He who blames would buy
Chi disprezza compra
- He who drinks beer will live to be a hundred
Chi beve birra campa cent'anni
- He who laughs last, laughs best
Ride bene chi ride ultimo
- He who lives by the sword, dies by the sword
Chi di spada ferisce di spada perisce
- He who speaks first is usually the one who did it
La gallina che canta ha fatto l'uovo
- Here today gone tomorrow
Oggi in figura, domani in sepoltura
- Home sweet home, there's no place like home
Casa dolce casa
- Hunger is the best sauce
Il miglior condimento è l'appetito
- Idleness is the root of all evil
L'ozio è il padre dei vizi
- If anithing can go wrong, it will (Murphy's Law)
Se qualcosa può andar male, andrà male sicuramente
- If at first you don't succeed, try, try, try again
Se al primo tentativo non riesci, prova, prova, prova ancora
- If the cap fits, wear it
Se il cappello ti va bene, indossalo
- If the shoe fits, wear it
A buon intenditor poche parole*
- If the sky falls we shall catch larks
Se il cielo cadrà cattureremo le allodole
- If you can't beat them, join them
Se non puoi batterli, unisciti a loro
- If you don't like the heat get out of the kitchen
Se non ti piace il caldo esci dalla cucina
- If you pay peanuts, you get monkeys
Se paghi con le noccioline ti ritrovi con le scimmie
- If you sleep with dogs, you will wake up with fleas
Se ti corichi con i cani, ti alzi con le pulci
- If you sleep with dogs, you will wake up with fleas
Chi va con lo zoppo impara a zoppicare*
- Ignorance of the law is no excuse for breaking it
Ignorare la legge non è una scusa per trasgredirla
- In every dark cloud there is a silver lining
Anche nel male c'è qualcosa di buono
- In the country of the blind the one-eyed man is king
Nel paese dei ciechi chi ha un occhio solo è re
- It couldn't be better ( or worse )
Meglio ( o peggio ) di cosi si muore
- It happened at last, it had to happen
Tanto tuonò che piovve
- It never rains but it pours
Non c'è due senza tre
- It takes two to tango
Bisogna essere in due per ballare il tango
- It's a long lane, that has no turning
Il tempo arriva per chi lo sa aspettare
- It's all grist to one's mill
Tutto fa brodo
- It's best to sleep on a problem
La notte porta consiglio
- It's either you or me
Morte tua, vita mia
- It's never too late to mend
Non è mai troppo tardi per ravvedersi
- It's well worn, but it's worn well
Segnalazione vecchia, onor di capitano
- Jokes should not be carried too far
Un bel gioco dura poco
- Kill two birds with one stone
Prendere due piccioni con una fava
- Kings have long arms
I re hanno braccia lunghe
- Know thyself
Conosci te stesso
- Knowledge is power
Sapere è potere, l'uomo tanto può quanto sa
- Laugh and the world will laugh with you, weep and you weep alone
Ridi ed il mondo riderà con te, piangi e piangerai da solo
- Least said, soon mended
Meno si parla meglio è
- Lend a fleeing enemy a helping hand
A nemico che fugge, ponti d'oro
- Let sleeping dogs lie
Non svegliare il can che dorme
- Let the buyer beware
Che l'acquirente stia in guardia
- Let the dead bury the dead
Chi muore giace, e chi vive si da pace
- Life begins at forty
La vita comincia a quarant'anni
- Life is all ups and downs
Il mondo è fatto a scale, c'è chi scende e c'è chi sale
- Like father like son - Like master like man
Tale padre tale figlio - Tale padrone tale servitore
- Little pitchers have large ears
Le brocche piccole hanno grandi manici
- Long absent soon forgotten
L'assente per lungo tempo vien presto dimenticato
- Look before you leap
Prima d'agire pensaci
- Looks also counts
Anche l'occhio vuole la sua parte
- Love is blind
L'amore è cieco
- Love me, love my dog
Chi ama me, ama il mio cane
- Lucky at cards, unlucky in love
Sfortunato al gioco, fortunato in amore
- Make hay while the sun shines
Batti il ferro quando è caldo*
- Man is the measure of all things
L'uomo è la misura di tutte di cose
- Manners make the man
I modi fanno l'uomo
- Many a little, makes a mickle (a great quantity)
Molti pochi, fanno un molto
- Many truths come out in jest
Molte verità vengon fuori dalle cose dette per scherzo
- March comes in like a lion, and goesout like a lamb
Marzo fa un'entrata da leone ed un'uscita da agnellino
- Men know where they were born but not where they shall die
Si sa dove si nasce, non si sa dove si muore
- Might is right
Contro la forza la ragion non vale
- Might is right
La ragione è del piu forte
- Money is made to be spent
Il denaro è fatto per essere speso
- Money opens all doors
Il denaro è una chiave che apre tutte le porte
- More people know Tom Fool than Tom Fool knows
Ci sono più persone che conoscono Tom lo sciocco, di quante non ne conosca egli stesso
- My turn today, your turn tomorrow
Oggi a me, domani a te
- Near is my shirt, but nearer is my skin
La mia camicia è vicina, ma la mia pelle è più vicina
- Necessity is the mother of invention
La necessità (o il bisogno) aguzza l'ingegno
- Necessity knows no law
Necessità non conosce legge
- Never interfere between husband and wife
Tra moglie è marito non mettere il dito
- Never look a gift horse in the mouth
A caval donato non si guarda in bocca
- Never pass off a cherry as a pear
Non dar mai pere per ciliegie
- Never speak ill of the dead
Non parlar mai male dei morti
- Never speak ill of the dead
All'assente ed al morto non si deve far torto*
- Night is the mother of council
La notte porta consiglio
- No man cries stinking fish
Non domandare all'oste se ha buon vino
- No time like the present
Nessun tempo è come il presente
- No time like the present
Chi ha tempo non aspetti tempo*
- No work, no pay
Chi non lavora, non mangia
- Nobody could be more stupid than that
Pi&ù stupido di così si muore
- Not a leaf stirs but God wills it
Non si muove foglia che Dio non voglia
- Old hens make the best soup
Gallina vecchia fa buon brodo
- Old soldiers never die
I vecchi soldati non muoiono mai
- Once on shore, we pray no more
Passata la festa gabbato lo santo
- One cannot judge by appearances
L'abito non fa il monaco*
- One evil drives away another
Un diavolo caccia l'altro
- One hand for oneself and one for the ship
Una mano per sè ed una per la nave
- One man's garbage is another man's treasure
Ciò che giova (o piace) a uno, nuoce ad un altro
- One man's meat is another man's poison
Ciò che giova (o piace) a uno, nuoce ad un altro
- One nail drives out another
Chiodo scaccia chiodo
- One thing leads to another
Da cosa nasce cosa
- One word leads to another
Una parola tira l'altra
- One's first love is never forgotten
Il primo amore non si scorda mai
- Opportunity makes the thief
L'occasione fa l'uomo ladro
- Out of sight, out of mind
Lontan dagli occhi, lontan dal cuore
- Out of the frying pan into the fire
Cader dalla padella nella brace
- Paddle your own canoe
Pagaia la tua canoa
- People are the same the whole world over
Tutto il mondo è paese
- Politics (or adversity)makes strange bedfellows
La politica (o le avversità) crea strani compagni di letto
- Practice makes perfect
La pratica val piu della grammatica
- Render to Caesar the things which are Caesar's
Date a Cesare quel che è di Cesare
- Saying and doing, are two different things
Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare*
- See no evil, hear no evil, speak no evil
Non vedo, non sento, non parlo
- Seek till you find - Seek and ye shall find
Chi cerca trova
- Self praise is no recommendation
Chi si loda s'imbroda
- Set a beggar on horseback and he'll ride to the devil
Metti un mendicante a cavallo e galopperà dal diavolo
- Show me your company and I'll show you who you are
Dimmi con chi vai e ti dirò chi sei*
- Sink or swim
O bere o affogare
- Slow and steady wins the race
Chi la dura la vince
- Slow and steady wins the race
Chi va piano va sano e va lontano
- Small is beautiful
Piccolo è bello
- Speech is silver, silence is golden
La parola è d'argento, il silenzio è d'oro
- Spend Christmas with the family and Easter where you choose
Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi
- Stolen fruit is sweet
Il frutto rubato è dolce
- Strike while the iron is hot
Batti il ferro quando è caldo*
- Take it or leave it
Mangia questa minestra o salta dalla finestra
- That'll be the day, when the cows come home
Campa cavallo, che l'erba cresce
- The best things come in small packages
Le cose migliori si trovano in confezioni piccole
- The bread never falls but on the buttered side
Il pane cade sempre solo dalla parte imburrata
- The cat would eat fish but wouldn't wet her feet
Il gatto vuol mangiare il pesce ma non vuole bagnarsi i piedi
- The day of reconing will come
Tutti i nodi vengono al pettine
- The devil can quote Scripture for its own ends
Il diavolo può citare le Scritture per i suoi propri fini
- The devil is not so black as he is painted
Il diavolo non è poi cosi brutto come lo si dipinge
- The devil teaches us his tricks but not how to hide them
Il diavolo fa le pentole ma non i coperchi
- The devil was sick, the devil a saint would be; the devil was well, the devil a saint was he
Quando il diavolo era malato, avrebbe voluto essere un santo; quando il diavolo si è ristabilito, è rimasto diavolo
- The early bird catches the worm
Chi dorme non piglia pesci
- The end justifies the means
Il fine gustifica i mezzi
- The exception proves the rule
L'eccezione conferma la regola
- The eye is the mirror of the soul
L'occhio è lo specchio dell'anima
- The eye of the master does more work than both his hands
L'occhio del padrone ingrassa il cavallo*
- The eye of the master does more work than both his hands
L'occhio del padrone rende più efficienti entrambe le sue mani
- The family that prays together stays together
La famiglia che prega insieme resta unita
- The grass is always greener on the other side of the fence
L'erba è sempre più verde dall'altra parte della staccionata
- The grass is always greener on the other side of the fence
L'erba del vicino è sempre più verde*
- The higher the monkey climbs the more he shows his tail
Più in alto sale la scimmia, più mostra la sua coda
- The husband is always the last to know
Il marito è sempre l'ultimo a sapere
- The mills of God grind slowly
Dio non paga il sabato
- The most expensive is the cheapest
Chi piu spende meno spende
- The New Year calls for a new way of life
Anno nuovo vita nuova
- The opera isn't over till the fat lady sings
L'opera non è finita fino a quando la cicciona canta
- The pitcher will go to the well once too often
La brocca andrà al pozzo una volta di troppo
- The pitcher will go to the well once too often
Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino*
- The tree is known by it's fruit
Dal frutto si conosce l'albero
- The way to hell is paved with good intentions
La via dell'inferno è lastricata di buone intenzione
- There are two sides to every coin (question)
Ogni medaglia ha il suo rovescio*
- There is always room at the top
C'è sempre posto in cima
- There is honour among thieves
In casa di ladri non ci si ruba
- There is no rose without thorns
Non c'è rosa senza spina
- There is no time like the present
Chi ha tempo non aspetti tempo
- There is none so deaf as those who will not hear
Non c'è peggior sordo di chi non vuol sentire
- There will be sleeping enough in the grave
Si dormirà abbastanza nella tomba
- There's a limit to everything
Ogni cosa ha un limite
- There's many a good tune played on an old fiddle (violin)
Su un vecchio violino si possono suonare molte buone canzoni
- There's no accounting for tastes
Tutti i gusti son gusti
- There's no such thing as a free lunch
Non esistono i pasti gratuiti
- There's nothing new under the sun<br>
Nulla di nuovo sotto il sole
- Those whom the gods love die young
Muor giovane colui che al cielo è caro
- Three removals are as bad as a fire
Tre traslochi sono dannosi quanto un incendio
- Three strikes and you are out
Tre tiri e sei fuori
- Time and tide wait for no man
Chi ha tempo non aspetti tempo
- Time is money
Il tempo è denaro
- Time is the great healer
Il tempo è un gran medico
- Time will tell
Chi vivrà, vedrà
- Tit for tat
Rendere pan per focaccia
- To put the cart before the horse
Non mettere il carro davanti ai buoi
- To trust is good, not to trust is better
Fidarsi è bene, non fidarsi è meglio
- Tomorrow is another day
Domani è un altro giorno
- Too many cooks spoil the broth
Troppi cuochi rovinano il brodo
- Too many cooks spoil the broth
Troppi cuochi guastan la cucina*
- Union is strength - Many hands make light work
L'unione fa la forza
- United we stand, divided we fall
Uniti stiamo in piedi, divisi cadiamo
- Variety is the spice of life
Il mondo è bello perche è vario
- Walls have ears
I muri hanno orecchi
- Waste not - want not
Il risparmio è il miglior guadagno
- We learn by our mistakes
Sbagliando s'impara
- Well begun is half done
Chi ben comincia è a metà dell'opera
- Well begun is half done
Il buon giorno si vede dal mattino*
- What is good for the goose is good for the gander
Quello che è buono per l'oca femmina è buono per l'oca maschio
- What the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over
Occhio non vede, cuore non duole*
- What's done is done
Cosa fatta capo ha
- When a guest stays too long, he wears out his welcome
L'ospite è come il pesce, dopo tre giorni puzza
- When in doubt, do nowt (nothing)
Nel dubbio, non far niente
- When in Rome do as the Roman's do
Paese che vai, usanza che trovi
- When the cats away, the mice will play
Quando il gatto manca, i topi ballano
- When the going gets tough, the tough get going
Quando il gioco si fa duro, i duri entrano in gioco
- Where ignorance is bliss, 'tis (it is) folly to be wise
Dove l'ignoranza è gioia, è una follia essere saggi
- Where there is a will there is a way
Volere è potere
- Where there's life there's hope
Finchè c'è vita c'è speranza
- Who does not love wine, women and song, remains a fool his whole life long
Chi non ama vino, donne e canto, rimane uno sciocco per tutta la vita
- Work ennobles man
Il lavoro nobilita l'uomo
- You can lead a horse to water, but you can't make him drink
Si può condurre il cavallo al fiume, ma non lo si può costringere a bere
- You cannot have everything you want
L'erba voglio non cresce neppure nel giardino del re
- You cannot make an omelette without breaking eggs
Non si può fare una frittata senza rompere le uova
- You can't be too careful
La prudenza non è mai troppa
- You can't have your cake and eat it
Non puoi avere la torta e mangiarla
- You can't have your cake and eat it
Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca*
- You can't rule the heart!
Al cuore non si comanda*
- You can't teach an old dog new tricks
Non è possibile far cambiare ai vecchi le loro abitudini (o idee )
- You can't tell a book by it's cover
L'abito non fa il monaco*
- You scratch my back and I'll scratch yours
Una mano lava l'altra e tutt'e due lavano il viso
- You should eat to live, not live to eat
Si mangia per vivere, non si vive per mangiare
- You will reap what you sow
Chi la fa l'aspetti
- You win a few, you lose a few
Un po’ si vince un po’ si perde
- You'll never know till you have tried
Esperienza, madre di scienza*